• Vieni a cantare! 1
  • Vieni a cantare! 2
  • Vieni a cantare! 3
  • Vieni a cantare! 4

Vieni a cantare!

André Comploi

Jun a cianté!
Lasset uns singen! Vieni a cantare!
How about singing?

Con la app „Jun a cianté! Vieni a cantare!“ è possibile sfogliare il libro di canzoni per bambini, ascoltare le registrazioni con suoni dal vivo, non computerizzati, leggere le note musicali delle 25 canzoni e i testi in quattro lingue: ladino, tedesco, italiano e inglese. In totale sono 101 canzoni registrate da un gruppo di strumentisti e interpretate nelle diverse lingue.

Le canzoni selezionate sono per la maggior parte tradizionali, conservatesi nel corso di decenni e ancora oggi attuali. Un numero rilevante proviene dal mondo culturale di lingua tedesca, altre da quello inglese, italiano o francese. Una sola canzone è originale ladina („Pesc dla sëra“). Davvero poche erano poi quelle già reperibili in più lingue – la maggior parte delle traduzioni e tutte le versioni in ladino sono state fatte da André Comploi.

Dentro o fuori casa: „Vieni a cantare!“

=============

25 cianties tradizionales por mituns te 4 lingac

Cun la app „Jun a cianté!“ án la poscibilité da platerné tl liber de cianties por mituns, da ascuté les registraziuns cun sonns tuc sö dal vi y nia computerisá, da lí les notes dles 25 cianties y i tesć te cater lingac: ladin, todësch, talian y inglesc. Indöt él 101 cianties registrades da n grup de stromentalisć y ciantades te vigni lingaz.

Les cianties tutes ite é por la gran pert tradizionales, ares á suravit deplü dezens y é tres ciamó atuales. N gran numer é tutes dal cërtl cultural de lingaz todësch, les atres da chël de lingaz inglesc, talian o franzesc. Öna sora é originala ladina („Pesc dla sëra“). Ma dër püces ê bele da ciafé te deplü lingac – la maiú pert dles traduziuns ti atri lingac y dötes les verjiuns ladines é gnüdes fates da André Comploi.

Sides te ciasa co defora: „Jun a cianté!

Categoria : Istruzione

Ricerche associate

Recensioni (1)

Un. u. G. 07/feb/2019     

Fantastica